Menu

随着中国对外开放的深入以及国际合作的拓展,全球对中文人才的需求正从掌握语言和文化转向具备行业规则知识的复合型人才。在此背景下,针对来华留学生的专门用途中文教育应运而生,教学内容已超越课堂,延伸至企业、工厂和直播间。外国学生不仅学习日常交流和一般书面语,更能掌握行业术语和实际操作表达,以便与工程师沟通需求、向同事解释流程、向客户推荐产品。

近期,北京语言大学(北语)举办了“第六届专门用途中文教育学术研讨会”,旨在培养懂中文、通业务的复合型人才,并强化中文在中外经贸和人文交流中的桥梁作用。来自全国高校、职业院校、科研机构、企业以及国际中文教育领域的专家学者和师生代表齐聚一堂,就专门用途中文教育的理论、标准、产教融合和实践创新等议题进行了深入探讨,共同规划如何服务中国企业“走出去”战略,并推动国际中文教育实现高质量发展。

精通中文,拓宽职业道路

中国教育国际交流协会会长、世界职业技术教育发展联盟主席刘利民指出,“专门用途中文教育紧密联系产业,对接职业,服务应用,是连接教育、产业与国际合作的关键环节。”他提出了对专门用途中文教育的三点期望:一是坚守服务国家战略的定位,强化核心功能;二是深化产教融合与国际协同,构建开放共赢的育人生态;三是加强理论创新与数字赋能,提升事业发展的核心竞争力。

对于来华留学生而言,专门用途中文教育是实现职业抱负的起点。在北京语言大学应用中文学院,许多外国学生在此学有所长、学有所专、学有所用,明确了未来的职业发展方向。

就读于汉语言(经贸方向)专业的泰国籍本科生丽丽,在课堂上学习了商务沟通和市场营销等课程。在广东东莞一家手机配件厂实习期间,她逐渐掌握了“钢化膜”和“水凝膜”等产品术语,并计划毕业后投身跨境电商,成为一名精通业务规则的外贸人才。

比利时学生文森特表示:“活到老学到老——我已经掌握10门语言,现在来学中文,是想留在中国参与环保领域的国际合作。”他曾辗转非洲、欧洲和东南亚从事贸易工作,如今重返校园学习应用中文。

印尼姑娘陈舜靖即将完成在北语的学习,她表示:“我的爷爷奶奶来自福建。但除了受他们的文化影响,我自己也想把中国的发展经验带回家乡。”她印象最深刻的课程是“理解当代中国”和“商务中文”。今年9月,她将在中国攻读传播学,因为她认为“传播学能把人与人连接起来,是一座有情感的桥梁”,并期待未来能用中文对接两国市场,从事传播与公关工作。

韩国学生阴贞贤专注于魏晋南北朝历史研究,为了准确解读中国的石刻碑文和前沿学术成果,她选择到中国深造。她将古代汉语与历史研究深度结合,计划学成归国后继续深耕专业研究。

来华留学生的分享表明,复合型中文人才的发展前景广阔。将中文融入个人专业领域,这种“语言+专业”的双重赋能,不仅提升了个人职业发展的潜力,也为中国与世界各国在各领域的深度合作储备了“了解中国、友好中国”的力量。

校园奠基,企业实践

研讨会期间,由中国民间组织国际交流促进会人文交流专委会主任委员单位——北京语言大学牵头打造的特色品牌项目“中文+出海企业联盟(筹)”正式揭牌成立。北语校长段鹏表示,学校正全面深化“中文+”“外语+”复合型人才培养模式改革,积极对接中央企业和国有企业的“走出去”战略。该联盟将推动“中文+”人才培养与企业实际需求的“零距离”对接。

对于外国人而言,“会说中文”与“能用中文工作”之间存在显著差距。从理论学习到实际应用,企业在高校培训的基础上接过了接力棒,校企合作成为培养复合型中文人才的新途径。

无锡江南电缆有限公司副总经理吴刚英分享了微信群中的一个案例:一名名为卡娜的外国学员用中文留言询价,表达了对电缆的兴趣并索要价格。负责外贸的员工立即进行了回复。这次跨越地域的中文商务沟通,是江南电缆首期“3+1”中文+职业技能培训项目的成果。

今年1月,26名来自全球的留学生在北京语言大学完成了为期3个月的通用中文学习后,进入企业接受为期1个月的电缆行业专项中文培训。“我们启动这个项目,并非旨在短期内带动数亿元的销售额,而是希望打通一条长效的人才输送渠道。”吴刚英说道。

这批学员涵盖了工程、贸易、半导体材料等专业的应届毕业生,以及已在家族企业或工程领域崭露头角的青年创业者。在培训开始时,他们的中文水平足以进行日常交流,但在面对“电压等级”和“弯折柔韧性”等专业术语时,则显得力不从心。

在一个月的时间里,企业工程师们使用HSK四级水平即可听懂的中文,结合实际场景,从产品术语到车间指令,从参数代号到需求场景,为学员们扫清了语言障碍。

培训期间,一位来自工程世家的印尼男生提问:“你们的电缆型号有哪些?招投标模式是怎样的?如何与我们家的混凝土工程相匹配?”他的目标十分明确——要将中国电缆引入家族的供应链。

培训内容很快得到了学以致用。学员们在各自回国后,已能用中文讲解产品参数,并模拟客户谈判。

吴刚英透露,江南电缆正与北语合作开发装备制造业专用中文教材,将培训资料转化为实战课程。

北京语言大学教授崔永华对此表示,针对海外一线工人的教材,无需进行系统的语法教学,而应力求精简实用。教学方法上可采用听说法和全身反应法,帮助工人快速掌握听懂安全指令、说出设备名称等基本职场交流能力。例如,《常用工业汉语100句》这本教材,就获得了焊接业内人士的好评,认为其“教学效果很好,直接促进了生产”。

在研讨会上,企业圆桌论坛以“赋能出海战略,共筑人才桥梁——企业海外布局与专门用途中文人才供需对话”为主题,共同探讨校企合作。同时,11个分组论坛也围绕可持续发展模式、AI与大数据驱动创新、标准体系国际对接、产教融合实践、师资培养、课程教材开发、人才培养机制、语言特征与学习特点等议题展开了深入交流。

从业务相通到民心相通

世界汉语教学学会会长钟英华强调,专门用途中文教育是国际中文教育转型升级的重要方向,也是回应时代需求、服务国家战略的关键举措。

北京语言大学应用中文学院副院长李萍也深切体会到,传统的通用中文教育已难以满足当前企业“走出去”所面临的复杂需求。宏观层面,部分行业面临着“不出去就会被淘汰”的激烈竞争;微观层面,人工智能技术的飞速发展也在迫使企业开拓新领域,从而对人才素质提出了更高要求。

“学科设计必须紧扣时代需求。为国家需求培养人才,让‘中国制造’的品牌真正被理解和接纳,这是我发自内心想要做好的事情。”李萍表示。

在此方向的指引下,应用中文学院构建了人才培养的三维能力模型:一是专业的中文语言能力,二是专业的知识储备,三是跨文化交际能力。为此,学院将企业真实案例转化为教学素材,在模拟场景中教授语言,同时开设“中国国情与文化”“商务接待与职场沟通”等课程,旨在帮助海外学生理解中国人的处事逻辑。

“礼尚往来、含蓄内敛等文化习惯,受到中庸、谦和等传统思想的影响。如果不理解这些,在人际交往中就很难听懂言外之意。”李萍分享道。

她曾遇到一名外国学生提问:“杜甫如此忧国忧民,但自己的房子却漏雨,为何不想着先过好自己的日子?”另一名学生则请教如何理解“本来无一物,何处惹尘埃”。

这些问题曾让李萍感到惊讶。她认为,外国学生在跨文化学习中思维敏捷,这也促使她重新研读儒释道经典,“先把书读厚,穷尽义理;再读薄,用最简单的语言讲出来”。这种由厚到薄的提炼,是对中国文化深度理解后的返璞归真,使教学超越了单纯的语言技能,升华为文化精神的碰撞与分享。

“有道无术,术尚可求;有术无道,止于术。”李萍认为,专门用途中文教育的最终目标是培养出视野宽广、自信自洽、能够与不同文化背景的人产生共鸣的复合型人才。当留学生真正理解了中国文化的底层逻辑,理解了中国人追求“美美与共、天下大同”的思维方式,才能实现从“业务相通”到“民心相通”的跨越。这不仅是商业成功的基石,更是在这个充满不确定性的时代,通过教育增进文明交流互鉴的必然要求。

5 Comments

  1. Itachi Uchiha
    Aug 15, 2021

    想了解更多世界杯买球网相关内容,尽在世界杯竞猜。

  2. John Doe
    Aug 14, 2021

    世界杯竞猜围绕2026世界杯官方数据合作平台不断创新,回应用户的真实需求。

    • Kakashi Hatake
      Aug 14, 2021

      想了解更多世界杯官网相关内容,尽在世界杯竞猜。

      • 足球爱好者
        2026年5月13日

        世界杯竞猜官网,致力于为您打造一个稳定高效的互动平台。我们整合热门比赛动态、球队资料与足球资讯,让您轻松获取所需信息。立即加入,共享足球赛事的精彩与激情。

  3. Shikamaru Nara
    Aug 13, 2021

    精选专业级赛事分析与深度情报内容,世界杯竞猜与你一同发现更多精彩。

世界杯竞猜专注稳定流畅的互动竞猜环境,为用户提供专业可靠的体验。围绕汇聚全球最全足球资讯,世界杯竞猜持续打磨更优质的服务。